Hinweis

Ihre Browserversion wird leider nicht mehr unterstüzt. Dies kann dazu führen, dass Webseiten nicht mehr fehlerfrei dargestellt werden und stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Browser zu aktualisieren oder einen der folgenden Browser zu verwenden:

Kreuzwort am 06. Mai 2022

In Pfützen hüpfen

Vor einigen Jahren bekam ich eine Postkarte mit einem Wort als Motiv: „hoppípolla“, darunter die Übersetzung: „ Isländisch; in Pfützen hüpfen“. Das löste sofort die freudige Erinnerung in mir aus, wie ich das als Kind oft getan habe. Die Karte gehört zu den „Wortschatzkarten“ des Verlages „daniels*cards (wortschatzkarte.de). Mittlerweile hat der Verlag eine ganze Reihe von Begriffen aus anderen Sprachen ausgesucht, die Vorgänge beschreiben, für die das Deutsche oft einen ganzen Satz braucht. Die meisten davon sind sehr positive Begriffe, Worte, die guttun. Deshalb möchte ich Ihnen einige davon vorstellen.

Wenn ich zur Zeit die Zeitung aufschlage, bekomme ich es eher mit Worten zu tun, die mich schmerzen. Und obwohl ich mich den Nachrichten über den absurden Krieg und den damit verbundenen weltweiten Konsequenzen nicht vollkommen entziehen möchte, darf ich auch nicht an dem zerbrechen, was ich aus den Medien erfahre. Sonst tauge ich nicht mehr für den Alltag, für meine Familie, für meine Mitmenschen. Ich brauche auch gute Worte. Manchmal erreicht mich zum Beispiel ein „külkili“ (Kasachisch): „etwas, das jemanden zum Lächeln bringt“. Oder ich habe die Gelegenheit für eine „fika“ (Schwedisch): „Auszeit, die man mit der Familie, mit Freunden oder Kollegen verbringt und sich dabei einen Kaffee oder andere Getränke und Kuchen oder etwas Süßes gönnt“. Wenn Sie sich mal genau umschauen, dann können Sie vielleicht sogar „wabi-sabi“ (Japanisch): „die Schönheit im Unvollkommenen entdecken“. Auch wenn es schwerfallen mag, probieren Sie doch mal „ajurnamat“ (Inuktitut): „das gelassene Akzeptieren von Dingen, die außerhalb des eigenen Einflusses liegen“. Ich wünsche Ihnen jedenfalls eine große Portion „Naz“ (Urdu): „Gefühl von Stolz und Sicherheit, das aus dem Wissen herrührt bedingungslos geliebt zu werden“ und vor allem „Nantoka naru sa“ (Japanisch): „Überzeugung, keine Angst haben zu müssen, da alles zu einem guten Ende führen wird“. Und – falls Ihnen am Wochenende langweilig ist, dann versuchen Sie doch mal „plimpplamppletteren“ (Niederländisch): Steine auf dem Wasser hüpfen lassen.

Kerstin Gerlach,
Pastoralreferentin im Team der Ökumenischen Klinikseelsorge am Klinikum Aschaffenburg-Alzenau